Nieuwe iPhone app biedt simultaanvertaling van geschreven teksten

Wie problemen heeft om te begrijpen wat er op een menukaart staat in een vreemd land of de aanwijzingen in een vreemde taal niet verstaat, moet niet langer wanhopen. Danzij de iPhone-applicatie Word Lens van het bedrijf Quest Visual kunnen weinig taalvaardige toeristen voortaan simultaanvertaling krijgen van wat ze kunnen lezen, doch niet altijd begrijpen.

Deze iPhone-app is de vrucht van 2 1/2 jaar werk van de stichters van QuestVisual, Otavio Good en John DeWeese. Voorlopig biedt de 4,99 dollar kostende applicatie enkel vertalingen uit het Engels naar het Spaans en omgekeerd, maar andere grote Europese talen (Frans, Portugees en Italiaans) zitten in de pijplijn.

'Het procédé is simpel: de applicatie kijkt welke letters ze leest en gaat dan op zoek in het woordenboek. Daarna wordt de vertaling op het scherm geprojecteerd. De vertaling is niet altijd perfect, maar ze slaagt er wel in meer duidelijkheid te scheppen,' aldus nog Good.

Deze technologie heet Optical Character Recognition technology en wordt ook (onder een minder geëvolueerde vorm weliswaar) gebruikt door het Chinese Pleco en door Google Goggles.

  • Powered by:Express.be
Share
STIJGERS & DALERS BEL20
BENOEMINGEN
Ferial Inja
Property & Casualty Ope... ACE EUROPE
Vincent Querton Vincent Querton
CEO Nederland JONES LANG LASALLE
LAATSTE VIDEO'S